Croatian Archives - Freedom by Marion Bloem https://freedombymarionbloem.com/language/croatian/ A poem to understand the meaning of the concept FREEDOM Sat, 18 May 2019 20:08:47 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.2 Sloboda in Croatian by Tatjana Petrusa https://freedombymarionbloem.com/sloboda-in-croatian-by-tatjana-petrusa/ https://freedombymarionbloem.com/sloboda-in-croatian-by-tatjana-petrusa/#respond Wed, 13 Feb 2013 23:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=114 Sloboda Ako je biti slobodan: ti suti jer ja imam nesto da kazem. Ako je biti slobodan : ti iza resetaka, a mi se nemamo potrebe bojati sto si drugaciji, sto djelujes drugacije, i zelis drugacije Ako je biti slobodan: sutrasnji dan striktno odlucuje danasjicom kako bi malo manje bio danasnji dan Ako je biti […]

The post Sloboda in Croatian by Tatjana Petrusa appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

Sloboda

Ako je biti slobodan: ti suti
jer ja imam nesto da kazem.

Ako je biti slobodan : ti iza resetaka, a
mi se nemamo potrebe bojati
sto si drugaciji, sto djelujes drugacije,
i zelis drugacije

Ako je biti slobodan: sutrasnji dan
striktno odlucuje danasjicom
kako bi malo manje bio danasnji dan

Ako je biti slobodan: vrata se zatvaraju,
a na ekranu slobodno gledamo
sigurnost okoline

Ako je sloboda: stalno mirno spavati
jer je drugima jezik namjerno
lisen

Ako je biti slobodan: jesti sta i kad zelis
ali koru bacati u novine
koje glad prikrivaju

Ako je biti slobodan: ne znati sto me
oslobodilo, slobodnim drzi,
na slobodi svaki dan me robi

Ako je sloboda: cekati dok netko drugi
me oslobodi od strahova na koje se
sveto oslanjam

Ako sloboda moje misli zbuka
Ako sloboda oko mene svuda ukrug
i u meni puse,
ali za tebe je neulovlijva

Ako sloboda mene stiti
protiv tvojih ideja koja su za mene
prerazlicite

Ako se meni sloboda danas cini tako
prirodnom, i ti ne znas sta to znaci

Onda je sloboda meni glava
a tebi pismo
Onda je sloboda zrak i slucajna

Ali da li je meni mozda ipak dopusteno
da se moje velike slobode – s
obostranim pristankom, naravno-
privremeno ili na duze vrjeme
odreknem da tebe
od moje zagusljive slobode
oslobodim.

Marion Bloem

Croatian translation by Tatjana Petrusa
From original poem “Vrijheid” (Freedom) by Marion Bloem

The post Sloboda in Croatian by Tatjana Petrusa appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/sloboda-in-croatian-by-tatjana-petrusa/feed/ 0