Suriname Archives - Freedom by Marion Bloem https://freedombymarionbloem.com/country/suriname/ A poem to understand the meaning of the concept FREEDOM Tue, 21 May 2019 12:34:59 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.3 स्वतंत्रता in Hindi by Bhawna Saxena https://freedombymarionbloem.com/%e0%a4%b8%e0%a5%8d%e0%a4%b5%e0%a4%a4%e0%a4%82%e0%a4%a4%e0%a5%8d%e0%a4%b0%e0%a4%a4%e0%a4%be-in-hindi-by-bhawna-saxena/ https://freedombymarionbloem.com/%e0%a4%b8%e0%a5%8d%e0%a4%b5%e0%a4%a4%e0%a4%82%e0%a4%a4%e0%a5%8d%e0%a4%b0%e0%a4%a4%e0%a4%be-in-hindi-by-bhawna-saxena/#respond Thu, 14 Feb 2013 23:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=122 स्वतंत्रता यदि स्वतंत्रता है तुम्हारी चुप क्योंकि मुझे अभिव्यक्ति चाहिए, और तुम्हारी कैद ताकि हम निर्भय रहे तुम्हारे कृत्यों अकृत्यों से। यदि स्वतंत्रता है कल को सँवारने में आज को चुका देना और सब राह बंद कर देना ताकि एक सुरक्षित दूरी पर बने रहें पर्दे के मूक दर्शक। यदि स्वतंत्रता है शांति की नींद […]

The post स्वतंत्रता in Hindi by Bhawna Saxena appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

स्वतंत्रता

यदि स्वतंत्रता है तुम्हारी चुप
क्योंकि मुझे अभिव्यक्ति चाहिए,

और तुम्हारी कैद
ताकि हम निर्भय रहे
तुम्हारे कृत्यों अकृत्यों से।

यदि स्वतंत्रता है
कल को सँवारने में आज को
चुका देना
और सब राह बंद कर देना
ताकि एक सुरक्षित दूरी पर
बने रहें पर्दे के मूक दर्शक।

यदि स्वतंत्रता है
शांति की नींद क्योंकि सब की जुबां
सी दी गयी हैं।

यदि स्वतंत्रता है
अपने मन के स्वाद पाना
और छिलको से भर देना वह अखबार
जिसके अंतर में थीं
भुखमरी की तसवीरें

यदि स्वतन्त्रता है अंजान रहना
अपने मुक्ति कारक से
और अपनी स्वतन्त्रता और अपनी बन्दिशों से

यदि स्वतन्त्रता है
प्रतीक्षा मेरे अपने भय से मुक्ति की
उस भय से जिसे मैंने अपनाया है

यदि स्वतन्त्रता
चिन कर मेरे विचार
तिरती है मेरे भीतर-बाहर
पर तुम उसे पा न सको

यदि स्वतन्त्रता ढाँप लेती है मुझे
तुम्हारे उन विचारों से
जो अलग हैं,
और मेरे लिए प्राकृतिक है
किन्तु तुम उसे समझ न सको
तो तुम्हारी शह पर है मेरी मात।
तो स्वतन्त्रता हल्की और बेमानी है।

पर क्या मुझे मिलेगी जरा सी स्वतन्त्रता कि
मैं अपनी भरे कोश से..
रीत दूँ,
थोडी़ सी…. स्वतंत्रता!
निश्चय ही तुम्हारी सहमति से
कुछ पल को या और भी
ताकि तुम्हें मिले मुक्ति
मेरी दमघोंटू स्वतंत्रता से।

Marion Bloem

Hindi translation by Bhawna Saxena
From English translation “Freedom” by Angela E. Roe

The post स्वतंत्रता in Hindi by Bhawna Saxena appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/%e0%a4%b8%e0%a5%8d%e0%a4%b5%e0%a4%a4%e0%a4%82%e0%a4%a4%e0%a5%8d%e0%a4%b0%e0%a4%a4%e0%a4%be-in-hindi-by-bhawna-saxena/feed/ 0
Keluar in Surinamese-Javanese (free version) by Kadi Kartokromo https://freedombymarionbloem.com/keluar-in-surinamese-javanese-free-version-by-kadi-kartokromo/ https://freedombymarionbloem.com/keluar-in-surinamese-javanese-free-version-by-kadi-kartokromo/#respond Sun, 25 Nov 2012 23:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=79 Keluar

Keluar iku jen sliramu perlu meneng wae orak wani ngomong opo opo

The post Keluar in Surinamese-Javanese (free version) by Kadi Kartokromo appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

Keluar

Keluar iku jen sliramu perlu meneng wae orak wani ngomong opo opo

Keluar iku jen sliramu nang tutupan opo meneh nang buri lawang sing ditutup mergo awakdewe orak perlu wedi jen sliramu diwedeni marang wong lijane.

Keluar iku jen dino mbisoh orak dipodo ake karo dino sak iki

Keluar iku jen pintu pintu wani ditutup lan bisoh wiroh ning pengilon opo tangane nang sebelahe tentrem lan orak eneng opo opo

Keluar iku jen aku bisoh turu sing penak orak enek sing brebegki mergo orak eneh wong lijane wong sing kembar kembor

Keluar iku jen sliramu sing arep mangan kapn sing gelem lan nang ndie wae bisoh nangin bisoh guwak butelane ning pauwang sing wong luwih ditankep odjo mellu mellu.ngomong

Keluar iku jen aku orah mangerti sing ngluarari aku sopo, sopo sing ngutjuli aku saben dinane odjo meneh sing bondoh aku

Keluar iku jen aku orak usah ngenteni wong lijane sing bakal kluwari aku jen aku bakal direwangi Gustiku

Keluar iku jen prasaanku wis alus, jen keluar iku sadjane sembarang sing nang sebelaku kabeh wis resik lan agine sembriibiet terus nanging orah bisoh ditahan marng sliramu.

Keluar iku jen bisoh ngrewangi lan mageri aku men barang sing olo podo semengker kabeh

Keluar iku jen aku dino iki wis temennanan lan sliramu orak ngerti lan dununge opo

Jen kojo ngonoh aku bunga banget lan sliramu sakiki wis podo keluar temenanan

Mbo joh sakiki aku takduweh rembug podo podo jen keluawaran iku sadjane perlu sakpodo podo pienter suweh lan langgeng men bisoh ngrewangi sahk uripku lan uripmu diluwari kabeh

Marion Bloem

Surinamese-Javanese translation by Kadi Kartokromo
Karangan sonko Kadi Kartokromo Vrije vertaling Javaans-Surinaams

The post Keluar in Surinamese-Javanese (free version) by Kadi Kartokromo appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/keluar-in-surinamese-javanese-free-version-by-kadi-kartokromo/feed/ 0
Fii in Saramaccan by Dorus Vrede https://freedombymarionbloem.com/fii-in-saramaccan-by-dorus-vrede/ https://freedombymarionbloem.com/fii-in-saramaccan-by-dorus-vrede/#respond Wed, 30 May 2012 22:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=17 Fii Ee fii henda: tappa i buka bika mi a sondi u takki Ee fii henda: J oo söötto No(t)o(t) w’aa fu de panta-panta möö U di i de otofasi, ta libi oto fasi Ee fii henda: tide hen ta takki da amanja taa amanja anta gey dakka möö Ee fii henda: tappa-tappa döö W’oo […]

The post Fii in Saramaccan by Dorus Vrede appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

Fii

Ee fii henda: tappa i buka
bika mi a sondi u takki

Ee fii henda: J oo söötto
No(t)o(t) w’aa fu de panta-panta möö
U di i de otofasi, ta libi oto fasi

Ee fii henda: tide hen ta takki
da amanja
taa amanja anta gey dakka möö

Ee fii henda: tappa-tappa döö
W’oo ta de
Ta luku kino kuma fa u kë

Ee fii henda duumi ku lostu
Fu otowan na makki fan a ju hedi

Ee fii henda: njan andi i kë
Na un tin di i kë
Ma dee ta sikifi a kolanti
ta tjabi di hangi

Ee fii henda: me a fu sabi andi mbe
mi fii
andi mbe mi de fii-fii hibi dakka

Ee fii henda: wakiti tee wan otowan
Puu mi a dee sondi dee ta panta mi,
dee mi bi ta futoow hibi juu

Ee fii peeta mi pakisee
Ee di vintu fu fii ta böö mi a hii së
Ma i ja ta fii en

Ee fii tjubi mi da dee fii meni
U di dee dë otofasi

Ee tide fii de wan kowounu sondi da mi
Ma i ja saandi takki so

Nöö fii de gowtu da mi
Ma aan waiti dai
Nöö hën da fii dë f’ëën nöö
fu di a musu dee

Ma i si kuma
Mi sa da i hafu u di gaan fii
Di mi abi ta peeta mi akki
Fu mbe i seei ko fii tu oo.

Marion Bloem

Saramaccan translation by Dorus Vrede

The post Fii in Saramaccan by Dorus Vrede appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/fii-in-saramaccan-by-dorus-vrede/feed/ 0
Fii in Aukan by Erwin Tolin Alexander https://freedombymarionbloem.com/fii-in-aukan-by-erwin-tolin-alexander/ https://freedombymarionbloem.com/fii-in-aukan-by-erwin-tolin-alexander/#respond Wed, 30 May 2012 22:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=18 Fii Efu fii na: tapu yu Mofo bika na mi mu taki Efu fii na: Yu de sooto sooto, fu di wi na habi fu feele moo gi a fasi fa yu de anga fasi fa yu e du Efu fii na: soso pakisey namo fa tamaa mu de tee meke tide na de wan […]

The post Fii in Aukan by Erwin Tolin Alexander appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

Fii

Efu fii na:
tapu yu Mofo bika na mi mu taki

Efu fii na:
Yu de sooto sooto,
fu di wi na habi fu feele moo gi a fasi fa yu de
anga fasi fa yu e du

Efu fii na:
soso pakisey namo fa tamaa mu de
tee meke tide na de wan dey eke fa a fiti

Efu fii na:
sooto doo,
fu uku kino anga losutu di e soi san wan tuutuu fii biiti

Efu fii na:
na siibi anga lostu
bika faba de na tawan mofu

Efu fii na:
Nyan wan mofu
anga tee yu fii ye towe den buba aini kolontanti
di e kiibi a toil fu angii

Efu fii na:
Na taki mi na habi fu sabi san meke mi fii,
e holi mi fii,
san e sitaafu mi aini mi fii

Efu fii na:
wakti te wan taawan kon puu mi aini feele
di mi na ben ye baka gi moo

Efu fii na:
tapu mi pakisey
Efu fii e lontu mi na ala se
anga a de aini mi e daai babaje ma yu na e fii eng

Efu fii na fu kiibi mi gi den pakisey fu yu di de wan taa fasi

Efu fii de wan ala dey sani gi mi ma yu na sabi sa wani taki so

Efu fii na moni ma gin a bongo bita

Dan fii na wan soso anga fanya sani

Kande yu san gi mi na okasi
fu meke un wan mofo
taki mi e gi yu fu wan satu efu wan langa pisi ten
a fii di habi tyobo tyobo
fu mi boo fu a fii di habi pasa maiki

Marion Bloem

Aukan translation by Erwin Tolin Alexander

The post Fii in Aukan by Erwin Tolin Alexander appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/fii-in-aukan-by-erwin-tolin-alexander/feed/ 0
Fri in Sranantongo by Stanley ‘Sombra’ Slijngaard https://freedombymarionbloem.com/fri-in-sranantongo-by-stanley-sombra-slijngaard/ https://freedombymarionbloem.com/fri-in-sranantongo-by-stanley-sombra-slijngaard/#respond Wed, 30 May 2012 22:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=22 Fri

If fri de na: ori yu yu mofo
bika mi abi wan sani fu taki

The post Fri in Sranantongo by Stanley ‘Sombra’ Slijngaard appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

Fri

If fri de na: ori yu yu mofo
bika mi abi wan sani fu taki
If fri de na: ya a baka trali
bika da wi no sa abi fu frede
fu ala yu tra de na yu
Ef fri de na: na dey fu tamara
dyonsro a sa psa nanga a dey
fu tide pe pikinso dey sa de
Ef fri de na: tapu den doro
luku nanga ala pasensi
a tupu a duku
san mu de prinspari ini a birti
Ef fri de na: ala ten yu kan
sribi nanga rostuf u di den
puru den tongu fu trawan
Ef fri de na: nyan san nanga o ten
yu wani ma den buba yu meki
fadon ini den korantip e angri
e dugrun ondro bangi
Ef fri de na: no abi fu sabi
san meki mi kon fri, mi fri ori,
mi ini fri teki ala dey ini wan yoko
Ef fri de na: no abi fu sabi
san meki mi kon fri, mi fri ori,
mi ini fri teki ala dey ini wan yoko
Ef fri de na: wakti te den trawan
kon fri mi fu frede
pe mi e bribi santa a tapu

Ef fri tapu mi denki
Ef fri lontu mi ala sey
e way ini mi
ma fu yu noiti de fu kisi
Ef fri e kibri mi
fu yu denki di de gi mi
tra fasi
Ef fri fu mi tide de so
fu no fu taki en yu now
sabi san dati wan taki
Da fri de moni fu mi
en ede saka fu yu
de fri de noiti nanga bruya

Ma gi mi sonten bun fri
fu pikinso fu mi prodo prodo fri
nanga ala tu sey bun fasi – grontapu
efu fu langa ten
sa libi en fu yu
fu mi kwineri fri
fu mi kan koti a keti

Marion Bloem

Sranantongo translation by Stanley ‘Sombra’ Slijngaard

The post Fri in Sranantongo by Stanley ‘Sombra’ Slijngaard appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/fri-in-sranantongo-by-stanley-sombra-slijngaard/feed/ 0
Ajádi in Sarnami by Jit Narain Baldewsingh https://freedombymarionbloem.com/ajadi-in-sarnami-by-jit-narain-baldewsingh/ https://freedombymarionbloem.com/ajadi-in-sarnami-by-jit-narain-baldewsingh/#respond Wed, 30 May 2012 22:00:00 +0000 https://freedom.pilvia.site/?p=26 Ajádi

Jab ajádi I hai: muh
Band kar, hamke kuch bole ke hai

The post Ajádi in Sarnami by Jit Narain Baldewsingh appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>

Ajádi

Jab ajádi I hai: muh
Band kar, hamke kuch bole ke hai

Jab ajádi I hai: tu saláke
Ke picche, tab hamlog ke dare ke ná
Hai, tor alag-alag dhang se aur
Tor kar aur tot alag-alag dhar se

Jab ajádi i hai: bihán
Ke din áje se gher dewal jáe, ki
U ek din se kam lage

Jab ajádi i hai: kamári
Band kar, durdarshan pe chutke ták ki
Kaun-kauncij parbandse hamár sámnese hat jáe

Jab ajádi i hai: ki hardam
Astile sut, káhen se ekwan ke jabán
Hamár fáidá men khicá gail

Jab ajádi I hai: kháná
Khá jaunjaun tu máng, jab máng, baki
Boklá giráw akhbár pe, jemen bhukh
Ke carcá chupá dewal gail hai

Jab ajádi I hai: ná kám
Hai jáneke, ki ká hamke ajádi
Dewáis, hamke chutke ajád rahe dewe
Hamke berok rojáná ajadiye men pakar band rakkhe

Jab ajádi i hai: ki agor
Kab koi dusarkoi hamme hamár darse
Ajád kare, dar jepe hamme atal biswás hai

Jab ajádi hamár soc-bicár pe patti bánhe
Jab ajádi hamár ári-or, sagro ári-or aur hamre men bhinal
Ure, tor khát baki ná pakre láike hai

Jab ajádi hamke tor
Átmik bicár se bacáwe
Jaun hamár khát bahut alag hai

Jab ajádi áj hamár
Khát koi bát ná lage
Aur tu ná jáne ki okar matlab ká

Tab ajádi ego sikká hai hamár khát
Aur gar murke jab u bhail, tab tore khát,
Tab ajádi men koi dam ná aur u beman ke hai

Baki sáit hamke ijájat hoi, hamár barkáse
Ajádi ke kuch hissá-apne men salláh hai tab-
Thorá din kito jádá din tak saup dewe ke,
Jaune ki tu hamár aphnawáwat ajádi se chut já

Marion Bloem

Sarnami translation by Jit Narain Baldewsingh

The post Ajádi in Sarnami by Jit Narain Baldewsingh appeared first on Freedom by Marion Bloem.

]]>
https://freedombymarionbloem.com/ajadi-in-sarnami-by-jit-narain-baldewsingh/feed/ 0